- CMSI Call Number: RR-255 (field value)
Resource Code : 008-251 Holy Mass Assyrian Raza Qadisha
Catalog
Resource Code : 008-251 Holy Mass Assyrian Raza Qadisha
Resource Code :008-249 Karshon writing by Koonamakkal Thoma Kathanar
Resource Code : 008-247 Mar Walah Instrumental Cover Music By S. Sebastian Ottaplackal Melody
Resource Code : 008-234 Vedatharkam in Karshon lipi written by Mar Cariattil
Resource Code : 008-232 Letter of Mar Dionysius I (1759-1809) to Pope Pius VI (Preserved Archive Copy)
On the left of Image : the Syriac text; On the right of Image: the Malayalam Garshuni text.
A detail from the Syriac version of the letter of Mor Dionysius I (Mar Thoma VI) to Pope Pius VI (1778 AD)
• “After the fact that they behaved despitefully and jeopardised this plan, I asked the illustrious Joseph Kariatty, from Alangad, student in the school for the Propagation of the Faith in Rome, apostolic preacher in India, in my heart, in many tears and in distress <…> the Saviour may grant that I end my erring. When he saw my compunction, <…> he was inflamed by my tears, and he promised in truth <…> that “I will go to Rome and nothing happens to me on the way and I will be anxious about presenting your supplication before the feet of our Lord, the holy Pope. For it has not been heard that the Church would abandon a penitent man.” Therefore I trusted his great love <…> because he took my cause upon his shoulders in order to bring it to Rome upon my behalf…”
Resource Code : 008-231 The Book of the Bee The Syriac Text Edited from the Manuscripts in London, Oxford and Munich. English Translation By Ernest A. Wallis Budge, M.A. Late Scholar of Christ's College, Cambridge, and Tyrwhitt Scholar assistant in the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities, British Museum, Oxford
Resource Code : 008-224 Vocalization System of East Syriac By Ashur Cherry (York University)
Resource Code : CMS-008-212 Mar Ivanios and Bethany Movement By Sister Gifty, SIC
God, who revealed himself to human beings through various means, sent his own Son in the fullness of time and now He continues His mission through various chosen people. (Heb 1:1) He blesses mankind through them. God, when He called Abraham, said that he would be a blessing. The call of everyone, chosen by God, is to be a blessing. Archbishop Mar Ivanios was such a man chosen by God.
Resource Code : 008-122 SyroMalabar Sabhayude QurbanaKramam
This is a digital copy of the first edition (1962) of the vernacular thaksa (Missal) of the Syro Malabar Church. This edition will be a useful resource for researchers on the history of the liturgies in Kerala. The process of vernacularizing the East-Syriac liturgy into Malayalam started in the 1950s, much before the Second Vatican Council (1964). The Syro Malabar Church promulgated the vernacular version on 3 July 1962. Interestingly, the first edition was a bilingual (Malayalam and Syriac) one. The thaksa retained about 19 prayers from the Syriac Thaksa and printed them in Syriac script. These are mostly prayers that the priest recites in a low voice in private, and does not require the people to respond by Amen. One exception is the rite of dismissal that the deacon proclaims (p.17) before preparing gifts. The Institution Narrative appears only in Syriac (pp.32-32). The clergy at this period knew enough Syriac to celebrate Qurbana in Syriac.
Resource Code : CMS-008-211 Bishop Mar Chandy Parambil -1687 article by Bp. Gregory Karotemprel CMI
Mar Chandy Parambil of Kuravilangad is the first native of Malabar to become bishop of the St. Thomas Christians. We do not have much information about his early life. Mar Chandy belonged to the Parambil family at Kuravilangad. One Kuriakose Parambil married into Kudukkassery family. The son born to the couple later became the bishop Chandy. He was born in Muttuchira. As a priest, he was the Vicar of Kuravilangad parish. Mar Chandy died in 1687 and was buried at Kuravilangad. It is believed St. Thomas ordained bishops and priests for the communities he established in India. But we do not have any historical record regarding the immediate successor of St. Thomas who ruled us. From 4th century bishops from Persian Church came and ruled us. ....... More
Resource Code : CMS-008-210 The Syriac Heritage of the Syro-Malabar Church article by Dr Joseph Palackal .
The Syriac heritage of the Syro Malabar Church is an integral part of the cultural treasures of India and the world. The Syro Malabar Church (about 4 million members) is the largest among the eight churches of the St. Thomas Christians, who were evangelized by the missionary endeavors of the Aramaic-speaking Apostle Thomas. From early on, the Aramaic (Syriac) language and music played a significant role in the experience of the Christian faith in India. In spite of the challenges from Portuguese missionaries in the sixteenth century, the Syro Malabar Christians zealously cherished and preserved the Syriac tradition. In the following centuries, they also adopted many liturgical practices from the Roman rite by translating the respective Latin texts into Syriac, and composing them anew in Kerala, thereby adding another layer to the already vast Syriac chant repertory. .................. More
Resource Code: 008-209 Journal of St. Thomas Christians
The modern fickle world is constantly moving towards 'inventions of attraction'. Experts of all walks of life are experimenting to inven things and ideas that please the modern world. One can find drastic changes in science and technology, politics, education, business and management, etc., within a few decades. These changes have obviously helped the human family in various ways, especially to have a better living; however, 'the inventions of attraction' have also caused damages to societies, cultures and world at large. ............... More
Ref. Code : 008-208 Syriac Language Studies at Sacred Heart College, Thevara
Ref. Code : 008-206 Guide to Syriac Transliteration Prepared by Dr. Joseph J. Palackal
Ref. Code : CMS-008-204 Importance of Syriac Language - Mar Joseph Kallarangattu speaks
Ref. Code : 008-203 Wedding Ritual in the Assyrian Church of the East
Ref. Code : 008-180 Communication between Dr. Zacharias Thundy and Dr. Joseph J. Palackal on YAH
Ref. Code : 008-191. The Order of the Mass-According to the Chaldean Church of the East
Ref. Code : 008-172 The Aramaic languages by Father Yakup Aydin
Ref. Code : 008-171 Wedding Invitation Card (Dixon weds Nivya) with Biblical quotes in Syriac
Ref. Code : 008-206
Guide to Syriac Transliteration
The sound of the Syriac language has taken a life of its own in Kerala. There are several Phonetic peculiarities among the various Syriac Churches of the St. Thomas Christians. For example, instead of doubling dalaṯ , the Syro Malabar Catholics add a nasal sound. Thus Qaddīšā is pronounced as Qandīšā. The finer distinction among Zayn, semakaṯ and sādē are not discernible
Ref. Code : 008-169
Reclaiming Syriac Chants to Reaffirm Identity: An American Story
The Syriac heritage of the Syro Malabar Church is an essential component of the cultural fabric of India. The St. Thomas Christians had the privilege of receiving the faith directly from the Aramaic-speaking Apostle Thomas. Probably, the early converts learned the original version of the Lord’s Prayer, which, in effect, is the entire Gospel in a nutshell, in the Galilean Aramaic from the Apostle. The exuberant outburst of the Apostle --- Mār walāh (“My Lord and my God”)
Ref. Code : 008-091
സീറോ മലബാർ സഭയുടെ ആഘോഷമായ പാട്ടുകുർബാന
സുറിയാനി ഭാഷയിൽ
വിശ്വാസപരിശീലന കേന്ദ്രം
പാലാ രൂപത
Solemn High Mass of Syro Malabar Church in Syriac
By
VishwasaParishilana Kendra, Archdiocese of Pala
Address
Administrative office : Josef Ross, Ist Floor, Peter's Enclave, Opp. Kairali Apts, Panampilly Nagar, Kochi - 682 036. Kerala, India. Phone: +91 8281393984 / 9446514981
Email: info@thecmsindia.org
Contact in North America
Phone : (+1) 646-256-2031
Email : info@aramaicproject.com